当前位置首页 > 教学管理 > 导师名录 > 正文
导师名录

刘甜

发布日期:2026年07月13日 15:50 浏览次数:

刘甜,女,1982年1月,博士,副教授,硕士生导师。 1544ED

联系方式

联系电话:13780569697

电子邮件:liutian@neuq.edu.cn

研究方向

翻译学、海外汉学

教育背景

1999.09-2003.06南开大学 英语专业

2003.09-2006.06南开大学 英语语言文学硕士

2020.09-2025.06北京语言大学 翻译学博士

工作履历

2006.07-2009.07东北大学秦皇岛分校助教

2009.07-2014.12东北大学秦皇岛分校讲师

2015.01-至今 东北大学秦皇岛分校副教授

2018.09-2019.06清华大学外文系 访问学者

学术兼职

河北省翻译协会理事

辽宁省翻译学会理事

中国比较文学学会世界文学与文艺理论专业委员会理事

科研情况

【项目】

1.主持2021年度教育部人文社会科学研究项目“罗鹏中国当代文学英译的整体性研究” (项目编号:21YJCZH091)

2.主持2021年度北京语言大学中外研究生创新基金项目“罗鹏的‘杂语’翻译观研究”,已结项。

3.主持2019年度辽宁省社会科学规划基金项目“中国重述神话小说的英语译介与中国优秀传统文化的传播”(项目编号:L19BWW003),已结项。

4.主持2011年度河北教育厅人文社科项目“翻译图式视角下话题知识与翻译效果的相关性研究”(项目编号:SZ2011927),已结项。

【论文】

1.略论美国汉学家罗鹏的“杂语硬译”理论与实践,《文学理论前沿》第29辑,2025.

2.Psychological determinants of GenAI adoption for foreign language education: an extended UTAUT2 model and sentiment analysis approach.Frontiers in Psychology,Vol. 16, 2025.

3.翻译叙事重构中本体叙事与公共叙事张力之争——以葛译《碧奴》为例,《外语教育研究》第4期,2024。

4.世界文学与翻译——王宁教授访谈录,《广东外语外贸大学学报》第5期,2022。

5.中国重述神话小说的跨文化阐释与接受——以苏童《碧奴》英译为例,《河北理工大学学报(社会科学版)》第1期,2022。

6.中国文学外译中的跨文化阐释,《二十一世纪的比较文学和世界文学》,2020。

7.翻译学的批判和批判性的翻译研究,《西安外国语大学学报》第3期,2019。

8.翻译图式视角下非英语专业翻译人才的培养,《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》第3期,2013。

9.《达洛卫夫人》汉译中语气词的妙用,《短篇小说(原创作品版)》第2期,2013。

10.翻译图式视角下的应用翻译教学模式探索,《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》第3期,2012。

【译著、专著与教材】

译著:

1.Clank of Iron Bones.World Chinese Weekly Publishing Company Inc., 2025.

2.文化赋予的年岁与智慧,World Chinese Publishing,2025。

3.亚当夏娃浮沉录,社会科学文献出版社,2021。

4.道林Ÿ格雷的画像,Skydrop Books Pty Ltd,2019。

5.英雄格斯尔可汗,吉林大学出版社,2012。

6.变革力,中国市场出版社,2012。

教材:新思维英语写作实践教程,国防工业出版社,2012。

专著:汉语新词语英译概览,南开大学出版社,2012。

【奖励与荣誉】

1.2022、2023、2025年“CATTI杯”全国翻译大赛决赛优秀指导教师奖

2.2023、2025、2026年河北省高校硕士研究生英语翻译大赛优秀指导教师

3.2025年“外研社Ÿ国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛国赛(英语组笔译赛项)优秀指导教师

4.2025年度东北大学秦皇岛分校创新创业教育优秀指导教师

5.辽宁省翻译学会2022年学术年会优秀翻译学术成果(论文类)二等奖

6.2013年河北省级教学成果奖一等奖

讲授课程情况

英汉/汉英笔译(一)(二);翻译概论;高级汉英翻译;中外翻译简史

上一条:王琪